一、培养目标
本专业培养适应国家现代化建设需要、德才兼备,具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业道德,具备较强的英汉双语能力、跨文化交流能力、口笔译能力、思辨能力和创新能力的高级应用型翻译人才。本专业学制四年,文理兼招,毕业生授予文学学士学位。
二、专业内容
本专业内容涉及语言知识、翻译知识、百科知识,语言能力、跨文化交流能力、翻译能力以及道德素质、心理素质和综合素质,毕业生应获得以下几方面的知识、能力和素质:
1.具备较强的英语听、说、读、写能力,了解主要英语国家的文化及其习俗;
2.熟悉当代翻译理论,了解翻译实践的基本要求和方法和语言服务行业的基本运作机制和职业规范;
3.了解翻译专业必备的百科知识和机械、车辆、民航、土木等相关行业翻译所需的相关专业知识;
4.具备良好的汉语知识和口头与书面表达能力,了解中国文化;
5.具备从事中等难度的联络口译、会议口译和一般难度笔译的能力;
6.具备较强的计算机与网络运用能力,掌握计算机辅助翻译的方法;
7.具有服务国家、服务社会的责任感,具备团队精神;
三、主要专业课程
学生系统学习综合英语、口语、听力、阅读、写作、语音、语法、高级英语、英汉笔译、汉英笔译、联络口译、交替传译、专题口译、商务英语翻译、工程英语翻译、中国文化概要、英语国家概况、跨文化交际、现代汉语、高级汉语写作等课程。
四、毕业生适应工作范围
毕业生能够在翻译公司、外经、外贸或其他涉外企业从事翻译和国际商务方面的实际工作,也可以从事相关的教学和科研工作。2014届毕业生就业率为100%。先后有多人考取广东外语外贸大学、东南大学、上海对外经济贸易大学、华东政法大学、英国曼彻斯特大学、美国匹兹堡大学等国内外知名大学继续深造。就业单位包括南京睿译菁英有限公司、上海交大昂立国际教育等知名翻译、教育机构及江苏国泰国际集团、中艺国际储运公司等国内知名涉外企业。
扫描二维码
访问移动端页面